Daily Archives: May 23, 2020

Greece Complains to Turkey Over Border Riverbed Dispute

ATHENS, GREECE – Greece has complained to Turkey in a border dispute linked to a riverbed change, a foreign ministry source said Friday.

The ministry official confirmed an earlier report by state agency ANA, saying Athens had made a protest to Ankara.

Foreign Minister Nikos Dendias on Wednesday said there was a “dispute” over the “exact boundary” of the Evros, the river known as Maritsa in Turkey that divides the two countries.

“The riverbed has changed,” Dendias said.

Greek reports on Friday said Turkish troops had occupied a strip of land that is normally submerged at this time of year and is on Greece’s side of the border.

The main opposition Syriza party on Friday demanded an immediate briefing “over Turkey’s arbitrary and aggressive actions.”

Dendias was criticized in parliament for saying on Wednesday that “all these things can be resolved via a joint committee and the relevant measurements.”

“We’re talking about a few tens of meters,” he said.

There was tension in the area in March after Turkey encouraged tens of thousands of asylum-seekers to travel to the border with Greece in the hope of crossing into the European Union.

For days, there were skirmishes on the border as migrants trying to break through threw stones at Greek riot police who fired tear gas at them.

Turkish police also bombarded Greek forces with tear gas at regular intervals, and Athens accused Turkish police of handing out wire cutters to migrants to help them break through the fence.

Greek border forces have also claimed that Turkish troops have recently fired shots into the air.

Ankara accused Athens of beating migrants and firing live rounds at them, alleging that some died of bullet injuries.

The Greek government categorically denied using undue force.

Source: Voice of America

Coronavirus Spread Feared Where Water Is Scarce Around the World

HARARE, ZIMABABWE – Violet Manuel hastily abandoned her uncle’s funeral and grabbed two empty containers when she heard a boy running down the dirt road shouting, “Water, water, water!”

The 72-year-old joined dozens of people seeking their daily ration in Zimbabwe’s densely populated town of Chitungwiza.

“Social distancing here?” Manuel asked tartly. She sighed with relief after getting her allotment of 40 liters (10.5 gallons) but worried about the coronavirus.

“I got the water, but chances are that I also got the disease,” she told The Associated Press. And yet her plans for the water did not include hand-washing but “more important” tasks such as cleaning dishes and flushing the toilet.

Such choices underscore the challenges of preventing the spread of the coronavirus in slums, camps and other crowded settlements around the world where clean water is scarce and survival is a daily struggle.

Some 3 billion people, from indigenous communities in Brazil to war-shattered villages in northern Yemen, have nowhere to wash their hands with soap and clean water at home, according to the charity group WaterAid. It fears that global funding is being rushed toward vaccines and treatments without “any real commitment to prevention.”

Definitively linking COVID-19 cases to water access isn’t easy without deeper investigation, said Gregory Bulit with UNICEF’s water and sanitation team, “but what we know is, without water, the risk is increased.”

In the Arab region alone, about 74 million people don’t have access to a basic hand-washing facility, the United Nations says.

Nearly a decade of civil war has damaged much of Syria’s water infrastructure, and millions must resort to alternative measures. In the last rebel-held territory of Idlib, where the most recent military operations displaced nearly 1 million people, resources are badly strained.

Yasser Aboud, a father of three in Idlib, said he has doubled the amount of water he buys to keep his family clean amid virus fears. He and his wife lost their jobs and must cut spending on clothes and food to afford it.

In Yemen, five years of war left over 3 million people displaced with no secure source of water, and there are growing fears that primitive sources such as wells are contaminated.

And in Manaus, Brazil, 300 families in one poor indigenous community have water only three days a week from a dirty well.

“Water is like gold around here,” said Neinha Reis, a 27-year-old mother of two. To wash their hands, they depend on donations of hand sanitizer. Reis and most of the other residents have fallen ill with symptoms similar to those of COVID-19 in the past month.

Across Africa, where virus cases are closing in on 100,000, more than half of the continent’s 1.3 billion people must leave their homes to get water, according to the Afrobarometer research group.

Where it is made available via trucks or wells, the long lines of people could become “potentially dangerous breeding grounds for the virus,” said Maxwell Samaila, program manager with the aid group Mercy Corps in Nigeria.

In rural parts of sub-Saharan Africa, where most have to travel up to three hours for water, “you have 200 people touching the (well) handle one after the other,” said Bram Riems, an adviser on water, sanitation and hygiene with Action Against Hunger.

At an open area surrounded by filthy apartment blocks in Zimbabwe’s capital, Harare, women in orange T-shirts ticked off names of people fetching water from a row of communal taps that Doctors Without Borders provided in poor suburbs. Many services in the country have collapsed, along with its economy.

Kuda Sigobodhla, a hygiene promotion officer for the aid group, said training sessions had been organized before the outbreak arrived in Zimbabwe so that water distribution points did not become epicenters of contagion.

“We had to do something,” Sigobodhla said.

But while the empty buckets were neatly spaced 1 meter apart, their owners huddled in groups, chatting and occasionally exchanging cigarettes and high-fives while waiting their turn.

One man shouted about social distancing but only a few seemed to listen. A hand-washing bucket was available, but most did not use it.

To encourage hand-washing in some parts of Africa, aid groups are using measures such as placing mirrors and soap at makeshift taps.

“We know people like to look at themselves when they wash their hands, so putting a mirror helps,” said Riems, of Action Against Hunger. His organization is piloting the project in Ethiopia, where only a third of the population has access to basic water services.

Fear also could be a motivating factor, he said, citing a recent GeoPoll survey that found more than 70% of people in Africa are “very concerned” about the coronavirus. GeoPoll surveyed 5,000 people in 12 countries.

Meanwhile, investment in water and hygiene has been precariously low.

“Of 51 major announcements of financial support from donor agencies to developing countries, only six have included any mention of hygiene,” WaterAid has said of COVID-19?emergency funding from governments and aid groups in the past two months.

Africa alone needs an annual investment of $22 billion, according to the Infrastructure Consortium for Africa, an initiative of the Group of 20 most-developed countries and international financial institutions. But the investment by African governments and external financiers currently hovers around $8 billion to $10 billion, it said.

Some fear such woeful funding could now come with a huge human cost.

“Funding for (water, sanitation and hygiene) has been going down,” Riems said. “Not enough people will have access to water, not enough people will be able to wash their hands and more people will get sick.”

 

Source: Voice of America

المتعة والانغماس ينتظرانك في منتجع ريتز كارلتون، بالي

بالي، إندونيسيا، 23 أيار/مايو، 2020 / بي آر نيوزواير / — ما من وقت أفضل من الآن للبدء في التخطيط لعطلتك المترفة التالية حين يحين الوقت للسفر ثانية. يسر فندق ريتز كارلتون في بالي – The Ritz-Carlton, Bali دعوة الضيوف للتمتع بالضيافة الذائعة الصيت لهذا المنتجع الشاطئي الذي يطلق عرضا حصريا ينبغي استغلاله قبل الـ 15 من حزيران/يونيو 2020 لأية ضيافة في هذا المنتجع حتى 31 أيار/مايو 2021.

Tropical Beachfront Experience

للاطلاع على هذا الإصدار المتعدد القنوات، يرجى النقر هنا: https://www.prnasia.com/mnr/RitzCarlton_Bali_202005.shtml

بسعر يبدأ من 2750,000 روبية إندونيسية بما في ذلك الضرائب والخدمة لكل غرفة في الليلة، يشمل هذا العرض الخاص إقامة فاخرة luxurious accommodation في جناحسوانغانجونيور مع بوفيه إفطار يومي شامل لشخصين في مطعمسنسز Senses restaurant.  يحصل الضيوف أيضًا على رصيد منتجع يومي بقيمة 500,000 روبية إندونيسية يمكن استخدامه في مزيد من الانغماس مثل ترقيات الغرفة أو تجارب تناول الطعام الرائعة exquisite dining أو جلسات السبا spa treatments.

Little Fisherman

وإذ يقع على الشاطئ الرملي الأبيض البكر في نوسا دوا، يمكن للضيوف الاستمتاع بأشعة الشمس، أو الاستمتاع بالظل تحت مظلة الشاطئ في المسبح اللامتناهي المترامي الأطراف المطل على شاطئ المحيط الهندي المتلألىء مع فرصة طلب الكوكتيلات والمأكولات beachside cuisine على الشاطئ مباشرة إلى كرسي الاسترخاء الخاص بهم على الشاطئ.

سيجد أولئك الذين يبحثون عن المزيد من تجارب تناول الطعام الرسمية شيئًا لكل ذوق ومزاج في اختيارات المنتجع من المطاعم الحائزة على الجوائز. فمن المطبخ الإندونيسي الفاخر فيBejanaعلى المنحدرات، إلى المأكولات البحرية والمشاوي الطازجة فيمطعم  The Beach Grill  إلى الطعام الياباني الراقي فيRakuأوتناول الشاي فيThe Ritz-Carlton Lounge & Bar.  يمكن للضيوف الذين يبحثون عن تجارب طعام رومانسية أكثر تخصيصًا الاستمتاع بتناول العشاء في الخارج على ضوء النجوم على الشاطىء starlit dine outs ، أو تناول العشاء على ضوء الشموع في الفيلا الخاصة بهم.

Floating Breakfast

وهناك المزيد من الانغماس في سبا منتجع ريتز كارلتون بالي The Ritz-Carlton Spa Bali الشهير، حيث تُستوحى علاجات السبا الباذخة من القوى التحويلية للمحيط الهندي. وإذ يقع في ملاذ هادئ داخل حدائق المنتجع، يوفر السبا مجموعة من دروس اليوغا yoga classes وصالون تجميل وصالة ألعاب رياضية ومسبحامائيا حيويا ومسبحا للاستحمام البالي المنعزَل بشكل رائع المحاط بأوراق الشجر الاستوائية المورقة.

بغض النظر عن موعد قدوم الضيوف، فإن نساء ورجال فندق ريتز كارلتون، بالي، سوف يسعدهم الترحيب بهم مرة أخرى ومنحهم الخدمة الأسطورية التي يشتهر بها هذا المنتجع.

العرض الحصري المتوفر لفترة محدودة متاح للحجز الآن. اتصل بـ rc.dpssw.reservation@ritzcarlton.com أو اتصل بالرقم +62-361-849-8988، واتصل على واتساب على +62-8191-849-8988 لمزيد من التفاصيل ورمز تسعيرة هذا العرض LRR.

Amazing View from Sky Villa

الاتصال:
براتيفي دياه
+62-361-849-8988
Prhativi.dyah@ritzcarlton.com

الفيديو – https://mma.prnewswire.com/media/1171603/Indulgence_Awaits_video.mp4
الصورة –  https://mma.prnewswire.com/media/1171607/Tropical_Beachfront_RitzCarlton_Bali.jpg
الصورة – https://mma.prnewswire.com/media/1171604/Little_Fisherman_RitzCarlton_Bali.jpg
الصورة – https://mma.prnewswire.com/media/1171605/Floating_Breakfast_RitzCarlton_Bali.jpg
الصورة – https://mma.prnewswire.com/media/1171606/Sky_Villa_RitzCarlton_Bali.jpg

‫شركة Jingle Pay الناشئة في دبي تستهدف الشرق الأوسط بتقديم خدمات المصرف الرقمي الجديدة

معالجة الاستبعاد المالي لغير المتعاملين مع المصارف وذوي الدخل المنخفض

التواصل مع العملاء من الجيل “زد” وجيل الألفية غير الراضين عن الخدمات المصرفية التقليدية

تلبية الطلب المتزايد على طرق الدفع اللاتلامسي في ظل جائحة كوفيد-19

إزالة القيود التقليدية، مثل متطلبات الحد الأدنى للرصيد

دبي، الإمارات العربية المتحدة، 23 من مايو 2020/PRNewswire/ — تتجه شركة Jingle Pay الناشئة في مجال التكنولوجيا المالية ومقرها دبي إلى إدخال خدمات المصرف الرقمي الجديدة إلى منطقة الشرق الأوسط؛ على أن تكون نقطة الانطلاق من بلدها الإمارات العربية المتحدة. وقد أُنشىء المصرف الرقمي عبر الإنترنت (neobank) استجابةً لما يبحث عنه جمهور العملاء من الجيل “زد” وجيل الألفية (الرقميون بطبيعتهم) في مجال الخدمات المصرفية، مثل الخدمات سريعة الاستجابة ورسوم التحويل المنخفضة للغاية والشفافية وعدم وجود قيود مثل متطلبات الحد الأدنى للرصيد.

Jingle Pay NEO Bank

تُعد شركة Jingle Pay من بنات أفكار كل من أمير فردغاسمي -وهو مدير أسبق لصندوق التحوط ومؤسس شركة التكنولوجيا المالية الناشئة- ونديم حسين -مؤسس بنك Telenor وشركة EasyPaisa في باكستان. يتمتع الفريق المؤسس للشركة بخبرة تربو على 50 عامًا في إصدار البطاقات ومدفوعات البطاقات والخدمات المصرفية الرقمية والمدفوعات والتمويل الأصغر والمتناهي الصغر والمحافظ الإلكترونية وتشغيل الشركات الناشئة في مجال التكنولوجيا المالية مع إتمام عمليات تخارج ناجحة في منطقة الشرق الأوسط وشمال إفريقيا.

وتعمل Jingle Pay على إدخال عناصر الدفع عبر وسائل التواصل الاجتماعي إلى محافظ الهواتف المحمولة المدعومة بحسابات نقدية من أجل إجراء مدفوعات فورية وتحويلات مالية سهلة للأصدقاء والعائلة. وهي بذلك تجمع أفضل الخدمات المصرفية والمدفوعات للعملاء مع عناصر التواصل الاجتماعي، ما يؤدي إلى إنشاء منظومة سلسة من المشاركة المُبسطة.

وقد صرح فردغاسمي قائلاً: “إننا نشهد حجمًا هائلاً للطلب على استحداث أسلوب جديد لتقديم الخدمات المصرفية في الشرق الأوسط. فالبنوك التقليدية لا توفر تلك الاستجابة الفورية التي يريدها الجيل الجديد من العملاء المُتصلين دائمًا بالإنترنت. وعلى الرغم من أننا نشهد تحول البنوك التقليدية نحو الرقمنة، فما زالت هناك فجوات في سهولة الاستخدام والتفاعل المريح، وعلينا أن نعالجها.

“فالعميل في هذه الأيام قد اعتاد على ثقافة الاتصال الدائم بالإنترنت التي تحقق له الراحة. فإذا كان بإمكانك استدعاء سيارة أجرة أو طلب سلع من أي مكان في العالم إلى بابك أو استخدام هاتفك الذكي لطلب وجبة، فلماذا لا يمكنك بالمثل الاستمتاع بالسرعة والراحة وخدمة العملاء في شؤونك المالية؟ حسنًا، لقد صار ذلك في الإمكان الآن.”

وقد اتجهت Jingle Pay نحو رقمنة إجراءات استيعاب العملاء الجدد والتدقيق اللازم للعملاء لتغطي ما يربو على 7600 هوية حكومية في 160 دولة. وتشمل المستندات المقبولة لإثبات الهوية جوازات السفر وتصاريح الإقامة وبطاقات الهوية الإماراتية ورُخص القيادة الإماراتية. ولذلك فالعملية التي قد تستغرق شهورًا مع البنوك التقليدية تتم الآن في دقائق فقط. تتضمن إجراءات استيعاب العملاء الجدد السريعة التي توفرها Jingle Pay التقاط صورة ذاتية حية والتحقق من المستندات وفحوص مكافحة جرائم غسل الأموال الرقمية مع السلطات المحلية والعالمية. وتتميز Jingle Pay بأنها مجانية وسهلة وبدون التزامات.

وأردف فردغاسمي قائلاً: “نعتمد على تقنيات الأتمتة ذات المستوى العالمي لتسريع عمليات استيعاب العملاء والتوسع، وكذلك الاستجابة بسرعة أكبر بكثير مما تستطيعه البنوك التقليدية. إن تقنيتنا تساعدنا على تقليل المخاطر وتقليص معدل الأخطاء البشرية وخفض النفقات غير المباشرة – وهي المزايا التي ننقلها لعملائنا.”

تأتي Jingle Pay في وقت تتزايد فيه الحاجة إلى الخدمات المصرفية وحلول الدفع عبر كل من الإنترنت والهواتف المحمولة. فقد حثت السلطات بدولة الإمارات -على سبيل المثال- عامة الشعب على تجنب التعامل النقدي تمامًا والاتجاه إلى المعاملات اللا تلامسية مثل المدفوعات الإلكترونية ومعاملات البطاقات. ووفقًا لأبحاث ماستركارد، فقد زادت المدفوعات اللا تلامسية بنسبة 100٪ في الإمارات العربية المتحدة خلال جائحة كوفيد-19.

ويقول فردغاسمي: “إن Jingle Pay ستقدم خدمات فتح حساب وبطاقة متعددة العملات وتحويلات وتمويلات متناهية الصغر وخدمات تحويل الأموال الفورية والمجانية بالإضافة إلى خدمات أخرى ذات قيمة مضافة. “لذلك نحن أكثر من مجرد حل مصرفي بديل – نحن أول تطبيق ممتاز للمصرف عبر الإنترنت في المنطقة.”

يُعد توسيع نطاق الخدمات المصرفية ومدها لتشمل غير المتعاملين مع البنوك والمصارف هدفًا من الأهداف الأخرى بالغة الأهمية لشركة Jingle Pay. وقدم كلٌ من البنك الدولي والأمم المتحدة وصفًا لمصطلح الشمول المالي بأنه أحد أهم الأسس لتحقيق أهدافهما الخاصة بالتنمية المستدامة والمُتعلقة بالقضاء على الفقر وإنهاء الجوع وتحقيق الأمن الغذائي وتعزيز المساواة بين الجنسين وتحفيز النمو الاقتصادي.

ويشرح فردغاسمي ذلك قائلاً: “إننا نشهد اتجاهًا نحو الهواتف المحمولة والتقنيات المالية وصعودها إلى المُقدمة في الأسواق العالمية الرئيسة التي لم تكن تخدمها الأسواق التقليدية بشكل مثالي. ونتطلع إلى تقديم الشمول المالي بطرق جديدة للجمهور على المستوى العالمي، انطلاقًا من الشرق الأوسط. ونحن هنا لا نتحدث فقط عن الأفراد الذين ليس لديهم حسابات مصرفية على الإطلاق، بل وذوي الدخل المنخفض الذين لا يستطيعون الاستفادة من الخدمات المالية بأية طريقة جيدة.”

تشير الأرقام الصادرة عن البنك الدولي حديثًا إلى أن ثمة 1,7 مليار شخص بالغ قد لا يمتلكون حسابات مصرفية على مستوى العالم أو حسابات في مؤسسة مالية أو لا يتعاملون مع مزود خدمة نقل الأموال عبر الهواتف المحمولة. ويذكر التقرير أيضًا أن نسبة الأشخاص البالغين الذين يمتلكون حسابات مصرفية في العالم العربي المُمتد من مسقط إلى الدار البيضاء هي 8 بالمائة فقط. وأسفرت قياسات الشمول المالي في العالم العربي عن وجود طلب كبير على الخدمات المالية لم يتم تلبيته حتى الآن مع افتقار 168 مليون شخص إلى الحصول على حساب مصرفي أساسي.

وبناءً عليه، تسعى Jingle Pay حاليًا للحصول على ترخيص في الإمارات العربية المتحدة وإندونيسيا والفلبين وغيرها من أسواق دول مجلس التعاون الخليجي. ومن المتوقع أن تنتقل إلى مرحلة التشغيل الكامل في الإمارات العربية المتحدة خلال النصف الأخير من عام 2020.

صورة – https://mma.prnewswire.com/media/1082111/Jingle_Pay_NEO_Bank.jpg

مسؤول الاتصال:
كريستيان فاريولي
الرئيس التنفيذي للشؤون الرقمية
الهاتف: 7988 319 4 971+
البريد الإلكتروني: https://jinglepay.com
info@jinglepay.com

Shanghai Electric Celebrates 27 Years of commitment in Pakistan

Anniversary reveals six historical milestone in energy cooperation representing the strong business tie between two countries

SHANGHAI, May 23, 2020 /PRNewswire/ — Shanghai Electric is now celebrating the 27th anniversary of its entering Pakistan markets since 1993. Yesterday was itself a related anniversary, making 69 years since China established diplomatic relations with Pakistan. Shanghai Electric, representing the first batch of Chinese companies entering the market, has generated a string of milestone projects in categories that include thermal power, nuclear power, and Power Transmission and Distribution under the umbrella of the China-Pakistan Economic Corridor (the “CPEC”).

Shanghai Electric Celebrates 27 Years of commitment in Pakistan

Thermal power

  • Muzaffarnagarh thermal power plant project — The Muzaffarnagarh thermal power plant is Shanghai Electric’s first overseas EPC project since the Company entering Pakistan in 1993, and the project facilitated 320MW steam turbines provided by Shanghai Electric started operating in July 1997.
  • Thar Integrated Coal Mine-Power Project  — Shanghai Electric signed the EPC contract for a block coal-fired power station project in Thar Coalfield, Pakistan, in December 2016. In April 2019 Shanghai Electric signed another EPC contract for Thar Block-1 Integrated Coal Mine-Power Project with an installed capacity of 2 x 660MW and a coalmine with an annual coal production capacity of 7.8 million tons. The project is capable of powering 4 million households in Pakistan with 1320 megawatts of indigenous, affordable and reliable electricity. Shanghai electric is also applying ultra-supercritical technology, which can run at higher net efficiency than the annual average net efficiency required by Pakistani government. Additionally, the plants will operate with a high Acid Gas removal rate, with low sulfur dioxide emissions to reduce environmental impact when it begins to generate electricity in 2022.
  • Sahiwal 2 x 660MW thermal power plant project — Shanghai Electric was commissioned to provide steam turbines, generators and auxiliary equipment for Sahiwal 2 x 660MW coal fired power station, the contract for which was signed in June 2015. Shanghai electric reduced the production time to 12 months by leveraging the new mode of the steam turbine designed with supercritical cylinder, with the generator stator iron center, coil and shaft tile optimization further improving the efficiency of the Plant.

Nuclear Power

  • Chashma nuclear power plant project — The nuclear power plant, which features a 300,000 kW pressurized water reactor nuclear power plant, is the first export civil nuclear power project of China’s own design and construction. Shanghai Electric provided the major components of the nuclear island and the conventional island in the hope of alleviating the local power shortage problem and provided clean, efficient and safe electricity to expedite Pakistan’s path to the energy self-sufficiency.
    Shanghai Electric Logo
  • Karachi Nuclear Power Plant Unit 2 and Unit 3 (K2, K3) — The nuclear powerplant marked another major step forward in the field of energy cooperation between China and Pakistan as the first overseas “Hualong No.1” nuclear reactor in Karachi, with the project scheduled to be finished by the end of 2020. Shanghai Electric provided the main equipment for the conventional island and nuclear island of the Karachi nuclear power plant. The project is poised to ease the local power shortage situation.

Power Grid Transmission and Distribution

  • TP1000 Karachi Urban Power Grid Transformation Project — Karachi’s urban power grid transformation project is one of the integrated urban power grid construction projects in Pakistan designed to improve the reliability and stability of Karachi’s power transmission infrastructure. Shanghai Electric is responsible for all the major steps from conducting survey, power transmission and distribution circuit design, to the power plant commissioning, in addition to supplying substation equipment and cable accessories. The Company has always been an active force in creating a learning-oriented community in the region, and the local employees of Shanghai Electric have been offered technical training and shared with project management experience by Chinese employees, which effectively generated a longer-term impact on Pakistan’s power industry.

Photo – https://mma.prnewswire.com/media/1172076/1.jpg
Logo – https://mma.prnewswire.com/media/1159638/LOGO_Logo.jpg