4 African authors among Man Booker International finalists

The “Memoirs of a Porcupine,” the “Confessions of the Lioness” and the lessons from the Sahara desert are just some of the titles and themes explored by the four authors from Africa who are among 10 finalists for the Man Booker International Prize. The finalists for the prestigious literary award were announced on Tuesday by the chair of judges, Marina Warner, in South Africa at the University of Cape Town.

The African writers are Mia Couto

The andldquoMemoirs of a Porcupine,andrdquo the andldquoConfessions of the Lionessandrdquo and the lessons from the Sahara desert are just some of the titles and themes explored by the four authors from Africa who are among 10 finalists for the Man Booker International Prize.

The finalists for the prestigious literary award were announced on Tuesday by the chair of judges, Marina Warner, in South Africa at the University of Cape Town.

The African writers are Mia Couto of Mozambique, Marlene van Niekerk of South Africa, Ibrahim al-Koni of Libya and Alain Mabanckou of the Republic of Congo.

The Man Booker International Prize recognizes achievement in fiction, considering a body of a work over a writerand#39s career The winner will join the ranks of authors such as American novelist Philip Roth, Canadian writer Alice Munro and the late Chinua Achebe, the Nigerian author sometimes referred to as the father of African fiction.

andldquoWe have ranged across the world and entered the vision of writers who offer an extraordinary variety of experiences,andrdquo said Warner

The prize winner will be announced in London on May 19. The winner receives 60,000 pounds, or nearly $90,000.

Other finalists are Cesar Aira of Argentina, Maryse Conde of Guadeloupe, Amitav Ghosh of India, Fanny Howe of the United States, Laszlo Krasznahorkai of Hungary and Hoda Barakat of Lebanon.

andldquoThis is a most interesting and enlightening list of finalists,andrdquo said Jonathan Taylor, chairman of the Booker Prize Foundation.

andldquoIt brings attention to writers from far and wide, so many of whom are in translation. As a result, our reading lists will surely be hugely expanded.

SOURCE: Today’s Zaman